
Роман Олександра Ільченка «Козацькому роду немає перекладу» – найцікавіший твір, що містить сенс уже у самій назві. Головний герой оповідання – Козак Мамай, який втілив у собі основні риси знаменитого козацтва. Вільний, гуморний, він вміє однаково добре відпочивати та воювати. Сучасники приписували йому, крім іншого, і здібності чаклуна. Власне, багато суперників вважали, що українці товаришують із нечистим – настільки легко їм іноді вдавалося обводити ворога навколо пальця. Яка в цьому успіху частка магії, а яка сила духу, знають лише українці.
Важливо! Це останній екземпляр з урахуванням віку книги, ми не можемо гарантувати ідеальний стан, а фото може не збігатися з оригіналом за кольоровістю. Деталі уточнюйте у менеджера інтернет-магазину. Якщо цікавлять інші книги, питайте у продавця раді допомогти.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Folio |
| Країна виробник | Україна |
| Мова видання | Українська |
| Вид палітурки | Твердий |
| Тип поверхні паперу | Матова |
| Кількість сторінок | 706 |
| Формат | |
| Довжина | 20 мм |
| Ширина | 13 мм |
| Основні | |
| Тип поліграфічного паперу | Офсетний |
| Стан | Гарне |
| Тип видання | Звичайне |